maggiori informazioni ok accetto

News

24/10/2016
MIM technology


Nasce il Nuovo Salvimar Metal, con sistema di sgancio Premium
Il Nuovo Salvimar Metal prende il nome dalla nuova impugnatura, denominata appunto Metal, che è stata montata anche sugli arbalete Sapiens, il top di gamma con fusto in fibra di carbonio, e l'Atlantis, con fusto tradizionale in lega di alluminio aeronautico rinforzato con guida asta integrale. Con la nuova impugnatura anche i nomi di questi due arbalete si modificano, rispettivamente in Sapiens Metal e Atlantis Metal.
La novità assoluta è comunque l'arbalete Metal, molto attraente dal punto di vista estetico, con utilizzo di loghi in colore nero e verde militare, e riproposizione della grafica Nebula, che richiama la omonima e innovativa muta realizzata in TRD-Skin.

The New Salvimar Metal, with Premium release mechanism, is born.
The New Salvimar Metal sling gun is named after the new grip and release mechanism, the Metal, which has also been mounted on the Sapiens, the top of the line sling gun with carbon fiber barrel, and the Atlantis, with reinforced aeronautical aluminium alloy barrel with integrated shaft guide. With the new handle, also the names of these two sling guns change in Sapiens Metal and Atlantis Metal.
The absolute novelty is the Metal sling gun, extremely attractive from an aesthetic point of view, with the use of black and military green logos and the Nebula graphics, recalling the homonym and revolutionary wetsuit by Salvimar, made with TRD-Skin.



Ma il cuore delle novità sta nell'impugnatura, dove la qualità costruttiva fa un enorme passo avanti grazie alla tecnologia M.I.M., Metal Injection Molding, dove anche piccoli componenti in acciaio, come gli elementi del sistema di sgancio e il grilletto stesso, non vengono più realizzati tramite lavorazione meccanica, ma tramite sistema di iniezione in stampi che consentono precisione di elevatissimo livello.

But the heart of the Metal is the handle with its new release mechanism, where the manufacturing quality increases immensely thanks to the M.I.M. technology, Metal Injection Molding, with which even tiny metal components, such as the different elements of the release mechanism and the trigger, are no more obtained through mechanical machining, but utilizing an injection system into moulds, which permits extremely high level precision.



Il reparto tecnico della Salvimar ha deciso di allargare l'utilizzo di tale tecnologia il più possibile ai vari componenti in acciaio del meccanismo di sgancio. Ben visibile è il grilletto, curatissimo nella realizzazione e nel design, ad un livello praticamente insuperabile e unico sul mercato.

The technical department of Salvimar has decided to utilize the M.I.M technology on as many components as possible among the steel ones of the release mechanism. Well visible is the trigger, which has an amazing design and perceived quality, unbeatable on the market.



Per ottimizzare il sistema di sgancio completamente in acciaio, agli elementi del meccanismo in contatto, leva di sgancio del grilletto e dente di sgancio, è stata aggiunta (sul dente di sgancio) una micro rotellina che permette di trasformare l'attrito radente in attrito volvente, eliminando quasi totalmente lo strusciamento delle superfici metalliche. Ciò riduce sensibilmente l'attrito e permette maggiore leggerezza e sensibilità sul grilletto, con minore forza richiesta al momento dello sparo. Dai dati Salvimar lo sforzo necessario sul grilletto, considerando una carico di 100 KG, determinato per esempio da due elastici circolari di diametro 16 mm, con l'impugnatura Metal risulta pari a 6 etti, contro l'oltre 1 Kg della soluzione tradizionale.

To optimize the release system, which is totally made of steel, a small wheel has been added to the release tooth, permitting transformation of friction, from sliding into rolling type, eliminating almost entirely the sliding between surfaces. This solution reduces sensibly friction and permits a lighter and better feel on the trigger, requesting less force on the latter when shooting. Data by Salvimar indicates that the effort on the trigger, considering a load on the shaft and release mechanism equal to 100 Kg, which can be obtained with two 16 mm diameter circular elastic bands, is equivalent to 0.6 Kg, compared to more than 1 Kg in the traditional system.



Ma non è tutto: la soluzione con rotellina rende praticamente assente l'usura dei componenti metallici a contatto. I test effettuati da Salvimar hanno evidenziato infatti che due superfici dello stesso metallo, seppur lucidate e trattate termicamente, che strusciano ripetutamente fra loro, se non lubrificate a bagno d'olio, con il tempo si usurano e addirittura si "grippano", al punto da variare gli angoli di contatto e con loro lo sforzo necessario sul grilletto, che tende ad aumentare considerevolmente.
Sempre nell'ottica dell'affidabilità e del mantenimento degli angoli di contatto degli elementi del meccanismo di sgancio, lo spessore della scatola in acciaio è stato raddoppiato, in modo da evitare deformazioni e quindi spostamenti degli spinotti di attacco dei vari elementi alla scatola. La scatola è stata anche ridotta nelle dimensioni, in modo da necessitare di un alloggiamento ridotto all'interno dell'impugnatura, la quale, con un foro ridotto, risulterà anch'essa più rigida.

But this is not all: the solution with the micro wheel reduces by far the wear of the metal components in contact with each other. The tests by Salvimar have evidenced that two surfaces of the same metal sliding one on the other, even though polished and thermally treated, if not oil lubricated, in time tend to seize, to a point that determines a change in the angles of contact and consequently an important increase in the force needed to pull the trigger.
Still on the reliability point and the possibility of maintaining the correct angles between the elements of the release mechanism, the thickness of the steel case has been doubled to 2 mm, so to avoid deformations and shifting of the shafts that block the elements to the case. The case itself has also been reduced in dimensions, meaning the hole in the handle has also been reduced, with the result of having the latter stiffer.



L'impugnatura è stata poi modificata riducendo di un cm la distanza fra grilletto e zona di appoggio del palmo della mano, in modo da renderne più versatile l'utilizzo per tutti.

The handle has also been modified reducing by 1 cm the distance between the trigger and the palm of the hand, with the effect of a more versatile grip for everyone.



Ma le novità non finiscono qui, perchè anche il mulinello è nuovo, denominato Max Reel, realizzato con un design veramente accattivante, e una rigidità ottima, con nylon caricato vetro al 30%, asse centrale in metallo costampato Derlin (ottimo, poichè spesso gli assi in solo Nylon con il tempo si spaccano). La frizione è stata sovradimensionata per essere più resistente e regolabile in modo preciso. Il mulinello ha una capacità di 75 metri di sagola da 1,5 mm di diametro.

But novelties are even more, since the reel, named Max Reel, is new and with an impressive design, a great stiffness, with 30% glass loaded nylon, central axle in metal co-stamped with Derlin (great solution, as only Nylon solutions can break in time). Clutch is oversized for greater resistance and possibility of precise regulation. Max Reel can load up to 75 meters of 1.5 mm line.



All right reserved to Apneapassion.com
Tutti i diritti riservati ad Apneapassion.com
Tous droits réservés a Apneapassion.com
Todos los Derechos Reservados a Apneapassion.com